Boris Štupar
Za planince, planinke in izletnike
Nekateri jo imenujejo kar s tem nemškim imenom, drugi pa, ki so kedaj slišali slovenski imeni p l a n i k a ali o č n i c a, imenujejo to cvetlico planinka. Ta naziv je jezikovna spaka. Cvetica se zove, kakor rečeno, planika ali pa očnica, planinka je pa tisto dekle, ki gre s planincem na goro. Spako radi rabijo Štajerci, Gorenjci, Korošci in — Goričani in Tržačani. Dobro bi pa bilo, da bi se navadili pravilnega lepega slovenskega naziva, ker se naše ljudstvo uči teh imen od turistov. Planinke, pozor na planike! Sicer je pa goriški domači izraz »očnica« še najbolji in ga priporočamo v izključno rabo. Naj se razširi tudi po ostalem Slovenskem, da ne bo toliko jezikovnega pačenja.
Slovenec, 10. september 1912